Programas

Autoadscripción

Retos de la mujer indígena en el siglo XXI

Rosario Patricio Martínez y Larisa Ortiz conversan con Mario Campos sobre la situación actual de las mujeres indígenas y los problemas que padecen como el acceso a la salud y a la educación, la necesidad de una inclusión social real, toda vez que sufren una triple discriminación por ser mujeres, por ser indígenas y por vivir mayoritariamente en condiciones de pobreza.

En el Círculo

Omisión legislativa en la creación de la Ley Federal de Consulta Previa para la participación de los pueblos y comunidades indígenas

Yvi Guzmán, Candelaria Moreno, Alexa Camacho y Joaquín Carrión –estudiantes de derecho y desarrollo humano- conversan con Regina Sánchez Sasso sobre la resolución de la Suprema Corte de determinar que el Poder Legislativo, al no emitir la ley regulatoria de la consulta a los pueblos indígenas cometió una omisión absoluta y, por tanto, estaba obligado a emitir esta ley regulando que fuera previa, libre, informada, de buena fe y con pertinencia cultural

El Derecho a Disentir

Sistemas normativos de los pueblos y comunidades indígenas

Adriana Ortega y Jeannette Velázquez de la Paz comentan con Miguel Carbonell la resolución de la corte al amparo directo en revisión 5465/2014, en la cual la Suprema Corte estableció, en un proceso penal, los alcances de la autoadscripción, así como el de los sistemas normativos indígenas y las costumbres cuando se enfrentan a derechos humanos fundamentales.

#YaLoDijoLaCorte

La autoadscripción indígena y los traductores

Bajo la conducción de Regina Sánchez, los estudiantes Alma Vázquez, Mayra Velázquez, Ana Xochicale, Azucena Meda, Perla Quilantán, Mario Sandoval, Luis Cruz y Víctor Delgado, comentan, a raíz de la resolución de la Suprema Corte sobre la autoadscripción indígena y los traductores.

El Derecho a Disentir

La traducción de la Constitución a las lenguas indígenas

Jazmín Bonilla y Juan Jaime González analizan, bajo la conducción de Miguel Carbonell, los alcances de la resolución de la Corte al Recurso de Revisión 192/2016 que determinó la obligación del Presidente de la República de traducir a la lengua mixe del este el texto íntegro de la exposición de motivos y la reforma constitucional en materia indígena del 2001.

#YaLoDijoLaCorte